Transcription은 동영상이나 인터뷰등 음성을 글자로 작성하는 것인데
사전에는 ”
필사
(筆寫),
모사
(模寫),
복사
;
바꿔
씀
,
전사
(轉寫)”라고
되어있다.
다들 한자어로되어 있고 구어적으로는 그리 많이 사용하지 않는 말들이다.
흠, 그냥 “카피” 또는 “받아쓰기”정도면 괜찮을까?
English Transcription이라면 “The conversion of spoken English into written English”인데
이 역시 한글단어로 옮기니 낫설기만하다.
“영어필사, 영어모사, 영어전사, 영어받아쓰기, 영어카피”정도 ?